Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Sire de Sei, la Normandie en toute liberté!
Sire de Sei, la Normandie en toute liberté!
Publicité
Archives
Visiteurs
Depuis la création 45 905
Derniers commentaires
Sire de Sei, la Normandie en toute liberté!
Pages
30 janvier 2023

"In Normandy" Pourquoi le dire en anglais alors qu'on pourrait le dire en français... Voire en Normand!

Billet de Florestan:

"Fashion week"; "Le mug"; "coaching"; "Car répare"; "Normandie team"; "Jardiland"; "Challenge"; "management" etc, etc...

Le Vendéen Georges Clémenceau disait, paraît-il: "l'anglais, c'est du français mal prononcé et l'Angleterre, une colonie normande qui a mal tourné..."

Alors que la langue de Corneille et de Molière vacille sous les coups de boutoir du globiche ou du frangliche qui a pris possession de toute notre sphère médiatique ou économique sinon symbolique, alors que les administrations de la République française "une et indivisible" ne se sont toujours pas départies de l'inclination pour l'éradication définitive des langues régionales d'oc et d'oïl qui sont, pourtant, à la source même de la langue française, les Messieurs Jourdain de la langue sont toujours aussi nombreux que ridicules.

Nous le savons tous ici: derrière la dernière trouvaille globiche à la mode, se cache un mot normand ou franco-normand qui avait traversé le Chenal  en 1066 ou après...

C'est ainsi que l'âne pour hidalgos devrait savoir que Paris organise la "Semaine de la façon"; que les petits jeunes sympas qui tiennent un café dans la rue Saint-Pierre de Caen devraient savoir qu'ils nous servent une moque; que la jeune femme volubile qui présente bien experte en développement personnel devrait savoir qu'elle pourrait aussi conduire l'étalon à la jument; que mon garagiste répare bien un car; que les sportifs subventionnés par Monsieur Morin n'auraient pas envie de quitter le navire s'ils étaient au courant qu'un navire et une équipe c'était la même chose à l'époque des fameux "Hommes du Nord"; que ma jardinerie préférée devrait s'appeler "Gardilande" au lieu de "Jardiland" tandis que nos entrepreneurs normands auraient, peut-être, encore plus l'esprit d'entreprendre s'ils savaient qu'ils leur faut toujours surmonter défis et calomnies (telle est l'origine du mot franco-normand "chalenge") à moins de mieux gérer son manage ou son mesnage...

S'il y a une région de France où le globiche ne doit pas être une fatalité c'est bien la Normandie!


 À Bayeux, l'enseigne "J'irai revoir ma Normandie" s'agrandit  | La Renaissance le Bessin (actu.fr)

À Bayeux, l'enseigne "J'irai revoir ma Normandie" s'agrandit 

d396a6a114d36e796a6a114d3ab96av-960x640

La boutique "J'irai revoir ma Normandie" a déménagé au 53 rue Saint-Martin à Bayeux (Calvados), depuis le samedi 28 janvier 2023. Désormais, le commerce s'intitule "In Normandy".

De grands locaux, un nouveau nom mais la même équipe et les mêmes produits. L’épicerie, située à la place de l’ancien Camaïeu, propose du cidre local, du Calvados, des terrines, des biscuits, des confitures, des caramels d’Isigny, des madeleines de chez Jeannette, mais aussi des cirés confectionnés par une entreprise Bayeusaine. « On cible les locaux et les touristes, friands des produits régionaux », précise le gérant Jean-Christophe Cherrier.

De 40 à 150 mètres carrés

L’entreprise compte une quinzaine de boutiques implantées dans le Calvados, comme à Arromanches, Asnelles ou encore Port-en-Bessin. Ici à Bayeux, l’enseigne familial « tente un pari dans ce lieu touristique. On verra cette année si c’est une réussite », estime Jean-Christophe Cherrier, fils du créateur de la marque.

Un pari ambitieux à deux pas de ses anciens locaux puisque le commerce passe d’une superficie d’environ 40 à 150 mètres carrés. 

Un moyen pour l’enseigne « de mieux mettre en avant ces produits. On gagne en volume, en place et en peaufinage des rayons », indique Jean-Christophe.

Publicité
Publicité
Commentaires
G
peut être l'ignorez-vous, mais sur la côte fleurie, de Deauville à Villers sur mer, les communes sont regroupés pour l'offre touristique et culturelle sous le nom de InDeauville, https://www.indeauville.fr/ , mon grand plaisir quand je passe dans un office de tourisme pour un renseignement c'est de prononcer à la française de Indeauville, régulièrement la stagiaire de service rectifie en m'expliquant que ça fait référence à ce mot et à l'expression c'est In, et moi de leur demander si elles emploient cet anglicisme pour dire que quelque chose est à la mode, pour moi, c'est aussi vieillot que c'est bath.<br /> <br /> Dans votre élan, vous avez oublié vos voisins de Festiland, ou le fameux Alligator Bay....<br /> <br /> <br /> <br /> PS non destiné à être publié, je ne voudrais pas être "pédant" mais dans un post sur le globiche et la défense de la langue française, confondre le butoir qui arrête la porte avant le mur ou le train en bout de ligne et le bOutoir qui outre le groin du sanglier était aussi le nom du bélier, appareil destiné à enfoncer les murailles de nos chers châteaux forts; ça fait désordre, il y a même dans quelques chansons grivoises, relevées par Janequin une autre acception du mot boutoir que je vous laisserais découvrir ne souhaitant pas devenir pédant et pornographe.
Répondre
Publicité